• 常见水果的不同英语含义

    1. grape 葡萄 belt the grape 含义为“狂欢” Let’s throw a party and belt the grape tonight. 晚上我们要开个派对,狂欢一番。   2. orange 橘子 compare apples and oranges 表示将不能相提并论的两个事物放在一起比较。   You can’t compare apples and oranges. 你没法相提并论。   3. plum 李子 a plum job 好工作   I got a plum job after graduation. 我毕业...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1135 views |
  • 常用来表示潮湿的单词:soggy

    soggy 湿而软的;潮湿的;受潮的 不规则形式:soggier , soggiest the ground was boggy under foot a marshy coastline miry roads wet mucky lowland muddy barnyard quaggy terrain the sloughy edge of the pond swampy bayous 脚下的地面是泥泞的 沼泽的海岸线 泥泞的道路 湿漉漉的低地 泥泞的谷仓 沼泽地 泥泞的池塘边 沼泽河口 阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1142 views |
  • 英语时间之星期和月份

    月份的英文: 1、一月January 2、二月February 3、三月March 4、四月April 5、五月May 6、六月June 7、七月July 8、八月August 9、九月September 10、十月October 11、十一月November 12、十二月December   星期的英文: 1、星期一 Monday 2、星期二 Tuesday 3、星期三 Wednesday 4、星期四 Thursday 5、星期五 Friday 6、星期六 Saturday 7、星期日 Sunday   例句 What day is t...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1155 views |
  • 英语缩写词:Op-Ed

    Op-Ed 社论版对页;社论对页版;评论文章。 Op-Ed一词是opposite(反对)和editorial(社论)的缩写后的组合。 报章上与社论版位置相对的评论版 an op-ed piece 一篇专栏文章 op-ed是一份报纸中与社论版相对应页面上的专栏文章,或也就是这样页面上的专栏稿。这个缩写形式也是反映在大多数报纸中其所在的位置。这些文章通常来自与媒体出版商无关的作者,用于发表观点,旨在在读者中引发思考和...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1173 views |
  • 节选《傲慢与偏见 13 》

    “Dear Sir,— “The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach; but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1187 views |
  • 词组:in queer street

    in queer street In a position of trouble, danger, or difficulty, especially due to having a lot of debt or other financial worries. Primarily heard in UK. 英 [ɪn kwɪə(r) striːt] 美 [ɪn kwɪr striːt] 负债;经济困难;陷入困境 Queer Street was an imaginary street where people in difficulties were supposed to live. The phrase has been used since the early 19th centur...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1154 views |
  • 如何表达和朋友的关系?

    第一,闺蜜、最好的朋友 best friend forever, 就是BFF, Yes, she’s definitely my BFF! 我们关系很亲密 第二,关系很铁说tight; Partial tight? 关系很铁? 第三,亦敌亦友frenemy; This girl is a frenemy. 这女孩表面不错。 第四,爱恨交加 a love-hate relationship! Like a love-hate relationship to me! 和朋友关系的有点矛盾! 阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1145 views |
  • “没关系”的多种表达法

    Never mind. 不必介意。 It doesn’t matter. 没关系。 No trouble at all. 一点麻烦也没有。 That’s perfectly all right. 没关系。 I won’t hear of it. 不要再提这件事了。 It’s really of nothing. 真的没什么。 Not a bit of it, don’t blame yourself. 一点关系也没有,不要自责。 Don’t worry about that. 没关系。 It really doesn’t mat...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1197 views |
  • 如何诚恳的道歉?

    Please forgive me. 请原谅。 I’m so sorry to… 实在抱歉… I’m dreadfully sorry. 抱歉至极。 Please accept my deep apology. 请接受我深深的歉意。 I really feel great shame. Let me buy a new one for you. 我真感到惭愧。 Very sorry that I have caused you so much trouble. 实在抱歉,给你造成了那么大的麻烦。 I let you down. I’ll make it up to...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1126 views |
  • 露西·莫德·蒙哥马利《彩虹幽谷》节选

    It was a clear, apple-green evening in May, and Four Winds Harbour was mirroring back the clouds of the golden west between its softly dark shores. The sea moaned eerily on the sand-bar, sorrowful even in spring, but a sly, jovial wind came piping down the red harbour road along which Miss Cornelia’s comfortable, matronly figure was making its way towards the ...阅读全文
    作者:1zanxin | 分类:杂谈 | 阅读:1144 views |